summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/decorum/translitterations.tex
blob: 99a97994728d9a6e66f2ea362b46d40f0607cb8d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
\ifx\danslelivre\undefined
\documentclass[9pt]{../configuration/smfart}
\input{../configuration/commun}
\input{../configuration/smf}
\input{../configuration/adresse}
\input{../configuration/gadgets}
\input{../configuration/francais}
\input{../configuration/numerotation}
\input{../configuration/formules}
\input{../configuration/encoredesmacros}

\usepackage{stmaryrd}
\usepackage{graphics}
\usepackage[usenames,dvipsnames]{xcolor}

\begin{document}
\begin{center}Orthographe originale des noms translittérés ; transcription\end{center}
\else
\chapter{Orthographe originale des noms translittérés ; transcription}
\fi

AKIZUKI (AKIDUKI?) …	\jap{秋月康夫}	Akizouki ...

SAÏTÔ Takeshi	\jap{斎藤毅}	Saïtô

IWASAWA KENKICHI	\jap{岩沢健吉} Iouassaoua Kênekitshi :) % être systématique mais ça vaut le coup : tout le monde dit IwaZawa

Lev PONTRÂGIN	\russe{Понтрягин}	Pontriaguine

Vijayaraghavan	%திருகண்ணபுரம் விஜயராகவன்

\ifx\danslelivre\undefined
\end{document}
\fi